Round and round

2008 June 1
by Brian

This week for Read~Write~Poem the prompt wants poets to ‘Mix and Match’ and write a structured poem in the form of something else. I’m going to write a sestina style which is French in origin but with two Japanese haiku instead in each stanza.

Sestina poetry rules. 1-2-3-4-5-6. The lines of the next stanza must then proceed to be 6-1-5-2-4-3. 3rd: 3-6-4-1-2-5. 4th: 5-3-2-6-1-4. 5th: 4-5-1-3-6-2. 6th: 2-4-6-5-3-1. Now, the final stanza, the envoy, is three lines long and each line will end with 5-3-1, with 2, 4 and 6 being buried in the lines.

“The Land Of Sorrows”

distant white capped peaks
pilgrims assent sandals worn
sun releases songs
floating beneath clouds
bright colored ancestors shrine
incense curls to sky

trees bend angry sky
waves frothing to deadly peaks
Kompira-san shrine
long stairway steps worn
camphor and elm among clouds
sea deity songs

drums pound ancient songs
thunder lifts to sullen sky
drowned from swirling clouds
ragged lightning peaks
poor rice farmer spirits worn
downstream floating shrine

sacred temple shrine
petitioners chanted songs
polished wood planks worn
shrieking birds fill sky
Nainokami shakes peaks
landslides choking clouds

flames feed oily clouds
bronze bells tolling mournful shrine
Shinto black hat peaks
white costumed death songs
purification clears sky
new amulets worn

old trembling hands worn
brown eyes contain milky clouds
memory of sky
last journey to shrine
lifetime spent prayerful songs
Amida call peaks

pale clothes worn to shrine
parting clouds hear somber songs
blessed sky sun warm peaks

15 Responses leave one →
  1. 2008 June 1

    An explanation of this poem. I wrote the first stanza of the two haiku without choosing the words beforehand. I wanted to capture the traditional sense of the haiku but with the realization that Japan is a country beset with natural disasters. Shinto and the worship of the gods and goddesses that inhabit the mountain tops in Japan is what I tried to show in the sestina poem. The journey from birth to death and the floods, the typhoons, the fires and earthquakes that take people every year. Any errors in words are my own, but I hope I did justice to both haiku and sestina.

  2. 2008 June 1

    You did great. Explanation not needed. It was all there in the poem.

  3. 2008 June 1

    wonderful!
    Im w/ Quilly, I immediately thought of Japan when I read your poem.

  4. 2008 June 1

    what an absolutely brilliant take on the prompt brian.. i know you love sestinas anyway,, but to create one with the syllable count of the haiku,,, brilliant.. and i think from a cultural perspective you touched on many key aspects in keeping with your desired theme…

  5. 2008 June 2

    Beautiful as always. And technical, too.
    I’ll get that aspect one day ;-)

  6. 2008 June 2

    Beautiful poem and I like the idea of writing a sestina made up of haiku. Co-incidentally I posted my first sestina in response to this prompt and then reworked it as a haiku.

  7. 2008 June 2
    Diane, the Wife permalink

    Simply fabulous, my love!

    :)

  8. 2008 June 2

    (((((Brian)))))

    as if sestina is not challenging on its own
    you have to add another dimension in the form
    of haiku… absolutely brilliant and beautifully
    written and I love both disciplines

    I did a doubletake on the word Amida… because
    I’m sure for the purposes of your poem your
    meaning is the important Buddha in East Asian
    Buddhism, but did you know the Amida is also the
    main prayer in every Jewish service

    hope you have a wonderful week

    lotsa luv ann xxxxx

  9. 2008 June 2

    Good Monday morning everyone. I have internet at work and all seems well. :)

    Quill, sometimes I feel like going deeper into the poem.

    Aniin BG, thank you my friend. Try and stay safe.

    Paisley, now that I think on it, sestina/haiku is a natural fit.

    Anthony, someday, maybe, a lonnnnnnng time in the future.

    Crafty, they do work together quite well.

    Thanks Diane. Love you.

    Hi Ann, thank you. Have a safe trip and have fun.

  10. 2008 June 2
    nathan1313 permalink

    “Camphor and elm among clouds” is a beautiful line. You gave yourself quite a challenge here and you’ve done fine work.

  11. 2008 June 2

    Yet another form of poetry I stumble with. Excellent as always, Brian! I can see I have some catching up to do… ;)

  12. 2008 June 2

    I’m very impressed Brian…wow! That lily below looks like a butterfly. Beautiful! HUGS

  13. 2008 June 2

    Welcome Nathan, I had to search for a few terms and images to make sure they were correct.

    Texas, as I’ve said before, sestina come natural to me.

    (((((Tammy))))

    Thank you, thank you. Glad you enjoyed the time off with family.

  14. 2008 June 2

    Really lovely. A very interesting, creative idea, to combine a sestina with haiku. It works so well here, with the varied but short line lengths. I love the setting in Japan too.

  15. 2008 June 3

    Thank you Maria. I really like how it turned out.

Leave a Reply

Note: You can use basic XHTML in your comments. Your email address will never be published.

Subscribe to this comment feed via RSS